What We Do NOT Do
We do not make “copies” of translations. In case a client needs several copies of the same translation, we shall produce additional “copies” (Ausfertigung). All copies produced this way are equally valid.
We do not prepare officially authenticated (amtlich beglaubigte) copies of documents. This can be carried out exclusively by public authorities or notaries.
We do not provide notarized translations. We are often asked by clients to produce a “notarized translation” for them. Such practice exists in Russia, Ukraine, Belarus, but in Germany, there is simply no such practice. In other words, we are talking either about notarizing documents or sworn translations.
We do not deal with the apostilization of documents from the countries of the former Soviet Union, except for Ukraine and Russia.